{"id":52,"date":"2014-09-08T18:15:07","date_gmt":"2014-09-08T16:15:07","guid":{"rendered":"http:\/\/projectmevol.wordpress.com\/?page_id=52"},"modified":"2024-01-09T11:08:11","modified_gmt":"2024-01-09T11:08:11","slug":"publikationen","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/melt-multilingual-readers-theatre.eu\/en\/publikationen\/","title":{"rendered":"Publikationen"},"content":{"rendered":"<h5>Didactic-methodological commentary &gt;<\/h5>\n<div class=\"su-spacer\" style=\"height:10px\"><\/div>\n<div class=\"column-group columns-3\">\n<div class=\"column column-number-1 column-span-1\"><p><a href=\"https:\/\/melt-multilingual-readers-theatre.eu\/wp-content\/uploads\/2017\/08\/Brosch\u00fcre_20170705_mitISBN_ohneDruckb\u00f6gen.pdf\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/melt-multilingual-readers-theatre.eu\/wp-content\/uploads\/2017\/08\/Kommentar_Bild_Deutsch_3-1.jpg\" alt=\"kommentar melt\" \/><\/a><br \/>\nKutzelmann, Sabine\/Massler, Ute\/Peter, Klaus (2016). <a href=\"https:\/\/melt-multilingual-readers-theatre.eu\/wp-content\/uploads\/2017\/08\/Brosch\u00fcre_20170705_mitISBN.pdf\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Die zentralen Lehr-Lern-Prozesse des mehrsprachigen Lesetheaters. Eine Anleitung f\u00fcr die Praxis.<\/a> Weingarten: P\u00e4dagogische Hochschule Weingarten.<\/p>\n<\/div>\n\n<div class=\"column column-number-2 column-span-1\"><p><a href=\"https:\/\/melt-multilingual-readers-theatre.eu\/wp-content\/uploads\/2017\/08\/Brosch\u00fcre_franz\u00f6sisch_20170731.pdf\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/melt-multilingual-readers-theatre.eu\/wp-content\/uploads\/2017\/08\/Kommentar_Bild_franz\u00f6sisch_2.jpg\" alt=\"kommentar melt\" \/><\/a><br \/>\nKutzelmann, Sabine\/Massler, Ute\/Peter, Klaus (2016). <a href=\"https:\/\/melt-multilingual-readers-theatre.eu\/wp-content\/uploads\/2017\/08\/Brosch\u00fcre_franz\u00f6sisch_20170731.pdf\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Th\u00e9\u00e2tre de lecture multilingue. Les principaux processus d\u00b4enseigement et d\u00b4apprentissage du th\u00e9\u00e2tre de lecture multilingue &#8211; un guide pratique.<\/a> Weingarten: P\u00e4dagogische Hochschule Weingarten.<\/p>\n<\/div>\n\n<div class=\"column column-number-3 last column-span-1\"><p><a href=\"https:\/\/melt-multilingual-readers-theatre.eu\/wp-content\/uploads\/2017\/09\/20170901_Kommentar_Englisch.pdf\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/melt-multilingual-readers-theatre.eu\/wp-content\/uploads\/2017\/08\/Kommentar_Bild_Englisch_2.jpg\" alt=\"kommentar melt\" \/><\/a><br \/>\nKutzelmann, Sabine\/Massler, Ute\/Peter, Klaus (2016). <a href=\"https:\/\/melt-multilingual-readers-theatre.eu\/wp-content\/uploads\/2017\/09\/20170901_Kommentar_Englisch.pdf\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">The central teaching and learning processes of Multilingual Readers\u2019 Theatre: a guideline for the classroom.<\/a> Weingarten: P\u00e4dagogische Hochschule Weingarten.<\/p>\n<\/div>\n<\/div>\n<h5>More Publications &gt;<\/h5>\n<ul>\n \t<li>Kutzelmann, Sabine &amp; Massler, Ute (in Bearbeitung). Mehrsprachige Lesef\u00f6rderung: Grundlagen und Konzepte. \u00dcberarbeitete Fassung. T\u00fcbingen: Narr Verlag.<\/li>\n \t<li>Kutzelmann, Sabine &amp; Massler, Ute (in Bearbeitung). Mehrsprachiges Lesetheater &#8211; Ein DBR-Projekt im Kontext der mehrsprachigen Lesef\u00f6rderung. In: Dube, Juliane &amp; Dannecker, Wiebke (Hrsg.). Design-Research in der Deutschdidaktik. Entwicklung, Erprobung und theoretische Konzeptualisierung fachdidaktischer Innovationen (peer reviewed Reihe: SLLD-B).<\/li>\n \t<li>Massler, Ute &amp; Kutzelmann, Sabine (2023). Mehrsprachiges Lesetheater &#8211; Eine neue Lautlesemethode. Grundschule Deutsch 78\/2023, S. 14-16.<\/li>\n \t<li>Kutzelmann, Sabine &amp; Massler, Ute (2019). Konzepte einer Lesedidaktik der Mehrsprachigkeit: Wie im Deutsch- und Fremdsprachenunterricht beim Aufbau von Lesekompetenzen Synergien geschaffen werden k\u00f6nnen. In: Steinlen, Anja &amp; Rohde, Andreas (Hrsg.). Sprachenvielfalt als Ressource begreifen. Mehrsprachigkeit in bilingualen Kindertagesst\u00e4tten und Schulen Band II. Wien: DVB Verlag, S. 219-236.<\/li>\n \t<li>Kutzelmann, Sabine, Massler, Ute &amp; Ilg, Angelika (2018). Mehrsprachiges Lesetheater. Ein sprach- und fach\u00fcbergreifendes Lautleseverfahren zur F\u00f6rderung der Lesefl\u00fcssigkeit und Lesemotivation. In: Kutzelmann, Sabine &amp; Massler, Ute (Hrsg.): Mehrsprachige Lesef\u00f6rderung: Grundlagen und Konzepte. T\u00fcbingen: Narr Verlag, S. 63-84.<\/li>\n \t<li>Kutzelmann, Sabine &amp; Massler, Ute (2017). \u201eMehrsprachiges Lesetheater: Die didaktische und strategische Konzeption des Fortbildungscurriculums\u201c. In: Kutzelmann, Sabine; Massler, Ute; Klaus, Peter; G\u00f6tz, Kristina; Ilg, Angelika (Hrsg.). Mehrsprachiges Lesetheater. Handbuch zu Theorie und Praxis. Leverkusen\/Opladen: Budrich, S. 168-179.<\/li>\n \t<li>Massler, Ute &amp; Kutzelmann, Sabine (2017). \u201eVom Readers\u2019 Theatre \u00fcber interlinguale Literatur zum Mehrsprachigen Lesetheater: Die didaktisch-methodischen Leitlinien der Gestaltung im Kontext der Mehrsprachigkeitsdidaktik\u201c. In: Kutzelmann, Sabine; Massler, Ute; Klaus, Peter; G\u00f6tz, Kristina; Ilg, Angelika (Hrsg.). Mehrsprachiges Lesetheater. Handbuch zu Theorie und Praxis. Leverkusen\/Opladen: Budrich, S. 82-98.<\/li>\n \t<li>Massler, Ute &amp; Theinert, Kerstin (2017). \u201eMehrsprachiges Vorlesen durch die Lehrperson als Design-Komponente des Mehrsprachigen Lesetheaters\u201c. In: Kutzelmann, Sabine; Massler, Ute; Klaus, Peter; G\u00f6tz, Kristina; Ilg, Angelika (Hrsg.). Mehrsprachiges Lesetheater. Handbuch zu Theorie und Praxis. Leverkusen\/Opladen: Budrich. S. 111-119.<\/li>\n<\/ul>\n<!-- \/wp:list-item -->\n\n<!-- wp:list-item -->\n\n<!-- \/wp:list-item -->\n\n<!-- wp:list-item -->\n\n<!-- \/wp:list-item -->\n\n<!-- wp:list-item -->\n\n<!-- \/wp:list-item -->\n\n<!-- wp:list-item -->\n\n<!-- \/wp:list-item -->\n\n<!-- wp:list-item -->\n\n<!-- \/wp:list-item -->\n\n<!-- wp:list-item -->\n\n<!-- \/wp:list-item -->\n\n<!-- wp:list-item -->\n\n<!-- \/wp:list-item -->\n\n<!-- wp:list-item -->\n<ul>\n \t<li>Kutzelmann, Sabine; Massler, Ute &amp; Hendel, Robert (2017). \u201eDas Projekt Mehrsprachiges Lesetheater: Ausgangslage, Zielsetzung und Ertrag\u201c. In: Kutzelmann, Sabine; Massler, Ute; Klaus, Peter; G\u00f6tz, Kristina; Ilg, Angelika (Hrsg.). Mehrsprachiges Lesetheater. Handbuch zu Theorie und Praxis. Leverkusen\/Opladen: Budrich, S. 7-14.<\/li>\n \t<li>G\u00f6tz, Kristina; Kutzelmann, Sabine &amp; Massler, Ute (2017). \u201eMehrsprachiges Lesetheater: Ergebnisse zur Akzepta<span id=\"_GoBack\"><\/span>nz dieser neuen mehrsprachigen Lesef\u00f6rdermethode\u201c. In: Kutzelmann, Sabine; Massler, Ute; Klaus, Peter; G\u00f6tz, Kristina; Ilg, Angelika (Hrsg.). Mehrsprachiges Lesetheater. Handbuch zu Theorie und Praxis. Leverkusen\/Opladen: Budrich, S. 42-56.<\/li>\n \t<li><span lang=\"en-US\">Massler, Ute &amp; <\/span><span lang=\"en-US\">Kutzelmann<\/span><span lang=\"en-US\">, Sabine (2017). &#8220;The acquisition of <\/span><span lang=\"en-US\">multiliteracy<\/span><span lang=\"en-US\">. <\/span>Mehrsprachiges Vorlesen.&#8221; Grundschulmagazin Englisch, 4, S. 31-34.<\/li>\n \t<li>Massler, Ute; Theinert, Kerstin; Unterthiner, Dominik &amp; Kutzelmann, Sabine (2017). \u201eWenn Lehrpersonen mehrsprachig vorlesen \u2013 ein neues Konzept der sprachen\u00fcbergreifenden Lesef\u00f6rderung\u201c. Praxis Fremdsprachlicher Unterricht, 5, S. 11-15.<\/li>\n \t<li>Massler, Ute; Paul, Seraina; Theinert, Kerstin &amp; Unterthiner, Dominik (2017). \u201eMehrsprachiges Lesetheater Lesefl\u00fcssigkeit sprach\u00fcbergreifend f\u00f6rdern\u201c. Praxis Fremdsprachlicher Unterricht, 6, S. 4-7.<\/li>\n \t<li>Massler, Ute &amp; Kutzelmann, Sabine (2016). \u201e\u00dcber F\u00e4cher- und Sprachgrenzen Lesen lernen \u2013 Multilingual Reader Theater\u201c. Grundschulmagazin Englisch, 4\/2016.<\/li>\n \t<li>Ilg, Angelika; Kutzelmann, Sabine; Massler, Ute; Peter, Klaus &amp; Theinert, Kerstin (2015). Dramap\u00e4dagogische Elemente im Lesef\u00f6rderprojekt \u201eMehrsprachiges Lesetheater\u201c (MELT). In: Scenario, 2, S. 43-62. research.ucc.ie\/scenario\/2015\/02\/Theinert\/04\/de<\/li>\n<\/ul>\n<!-- \/wp:list-item -->\n\n<!-- wp:list-item -->\n\n<!-- \/wp:list-item -->\n\n<!-- wp:list-item -->\n\n<!-- \/wp:list-item -->\n\n<!-- wp:list-item -->\n\n<!-- \/wp:list-item -->\n\n<!-- wp:list-item -->\n\n<!-- \/wp:list-item -->\n\n<!-- wp:list-item -->\n\n<!-- \/wp:list-item -->\n\n<!-- wp:list-item -->","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Didactic-methodological commentary &gt; More Publications &gt; Kutzelmann, Sabine &amp; Massler, Ute (in Bearbeitung). Mehrsprachige Lesef\u00f6rderung: Grundlagen und Konzepte. \u00dcberarbeitete Fassung. T\u00fcbingen: Narr Verlag. Kutzelmann, Sabine &amp; Massler, Ute (in Bearbeitung). Mehrsprachiges Lesetheater &#8211; Ein DBR-Projekt im Kontext der mehrsprachigen Lesef\u00f6rderung. In: Dube, Juliane &amp; Dannecker, Wiebke (Hrsg.). Design-Research in der Deutschdidaktik. Entwicklung, Erprobung und theoretische &hellip; <\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"translation":{"provider":"WPGlobus","version":"2.12.2","language":"en","enabled_languages":["de","en"],"languages":{"de":{"title":true,"content":true,"excerpt":false},"en":{"title":false,"content":true,"excerpt":false}}},"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v21.7 - https:\/\/yoast.com\/wordpress\/plugins\/seo\/ -->\n<title>Publikationen - MELT<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/melt-multilingual-readers-theatre.eu\/publikationen\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"en_US\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Publikationen - MELT\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/melt-multilingual-readers-theatre.eu\/publikationen\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"MELT\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2024-01-09T11:08:11+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/melt-multilingual-readers-theatre.eu\/wp-content\/uploads\/2017\/08\/Kommentar_Bild_Deutsch_3-1.jpg\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Est. reading time\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"4 minutes\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/melt-multilingual-readers-theatre.eu\/publikationen\/\",\"url\":\"https:\/\/melt-multilingual-readers-theatre.eu\/publikationen\/\",\"name\":\"Publikationen - MELT\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/melt-multilingual-readers-theatre.eu\/#website\"},\"datePublished\":\"2014-09-08T16:15:07+00:00\",\"dateModified\":\"2024-01-09T11:08:11+00:00\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/melt-multilingual-readers-theatre.eu\/publikationen\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"en-US\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/melt-multilingual-readers-theatre.eu\/publikationen\/\"]}]},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/melt-multilingual-readers-theatre.eu\/publikationen\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\/\/melt-multilingual-readers-theatre.eu\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Publikationen\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/melt-multilingual-readers-theatre.eu\/#website\",\"url\":\"https:\/\/melt-multilingual-readers-theatre.eu\/\",\"name\":\"MELT\",\"description\":\"Mehrsprachiges Lesetheater\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/melt-multilingual-readers-theatre.eu\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":\"required name=search_term_string\"}],\"inLanguage\":\"en-US\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Publikationen - MELT","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/melt-multilingual-readers-theatre.eu\/publikationen\/","og_locale":"en_US","og_type":"article","og_title":"Publikationen - MELT","og_url":"https:\/\/melt-multilingual-readers-theatre.eu\/publikationen\/","og_site_name":"MELT","article_modified_time":"2024-01-09T11:08:11+00:00","og_image":[{"url":"https:\/\/melt-multilingual-readers-theatre.eu\/wp-content\/uploads\/2017\/08\/Kommentar_Bild_Deutsch_3-1.jpg"}],"twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Est. reading time":"4 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/melt-multilingual-readers-theatre.eu\/publikationen\/","url":"https:\/\/melt-multilingual-readers-theatre.eu\/publikationen\/","name":"Publikationen - MELT","isPartOf":{"@id":"https:\/\/melt-multilingual-readers-theatre.eu\/#website"},"datePublished":"2014-09-08T16:15:07+00:00","dateModified":"2024-01-09T11:08:11+00:00","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/melt-multilingual-readers-theatre.eu\/publikationen\/#breadcrumb"},"inLanguage":"en-US","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/melt-multilingual-readers-theatre.eu\/publikationen\/"]}]},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/melt-multilingual-readers-theatre.eu\/publikationen\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/melt-multilingual-readers-theatre.eu\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Publikationen"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/melt-multilingual-readers-theatre.eu\/#website","url":"https:\/\/melt-multilingual-readers-theatre.eu\/","name":"MELT","description":"Mehrsprachiges Lesetheater","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/melt-multilingual-readers-theatre.eu\/?s={search_term_string}"},"query-input":"required name=search_term_string"}],"inLanguage":"en-US"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/melt-multilingual-readers-theatre.eu\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/52"}],"collection":[{"href":"https:\/\/melt-multilingual-readers-theatre.eu\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/melt-multilingual-readers-theatre.eu\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/melt-multilingual-readers-theatre.eu\/en\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/melt-multilingual-readers-theatre.eu\/en\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=52"}],"version-history":[{"count":40,"href":"https:\/\/melt-multilingual-readers-theatre.eu\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/52\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":2094,"href":"https:\/\/melt-multilingual-readers-theatre.eu\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/52\/revisions\/2094"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/melt-multilingual-readers-theatre.eu\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=52"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}